units

ATS3177

Faculty of Arts

Undergraduate - Unit

This unit entry is for students who completed this unit in 2014 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.

print version

6 points, SCA Band 1, 0.125 EFTSL

Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered, or view unit timetables.

LevelUndergraduate
FacultyFaculty of Arts
Organisational UnitKorean Studies
OfferedClayton Second semester 2014 (Day)
Coordinator(s)Dr In Jung Cho

Notes

Previously coded KOR3450

Synopsis

This unit is designed to provide an introduction to Korean-English and English-Korean translation. Students will be introduced to translation theories and techniques, with special emphasis on cross-cultural and cross-linguistics issues specific to translating between the two languages. The unit will look at a variety of textual genres, including subtitling and scanlation.

Outcomes

Upon successful completion of the unit students will be able to:

  1. Identify and define possible translation problems from cross-linguistic and cross-cultural perspectives;
  2. Analyse and critically evaluate the translation problems and find suitable solutions;
  3. Demonstrate a basic knowledge of ethical issues in the field of professional translation;
  4. Develop necessary knowledge and skills to pursue further studies in Translation Studies or Linguistics.

Assessment

Continuous assessment (translation assignments and class exercises, equivalent to 3150 words) : 70%
Examination (equivalent to 1350 words): 30%

Chief examiner(s)

Workload requirements

One 1-hour lecture and one 2-hour tutorial per week

This unit applies to the following area(s) of study

Prerequisites

ATS3175 or equivalent