Faculty of Arts

Undergraduate - Unit

This unit entry is for students who completed this unit in 2014 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.

print version

6 points, SCA Band 1, 0.125 EFTSL

Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered, or view unit timetables.

FacultyFaculty of Arts
OfferedClayton First semester 2014 (Day)
Coordinator(s)Dr Leah Gerber


Previously coded FRN3805


This unit aims to provide students with the opportunity to develop their skills and theoretical knowledge in translating from English into other languages and from other languages into English. Students will work individually and collectively from a variety of text types and will engage with issues involved in the translation process.


On completion of this subject students will have:

  1. developed linguistic skills in translating from other languages into English and English into other languages
  2. gained a basic knowledge of theoretical issues related to translation
  3. gained a knowledge of issues involved in the translation process
  4. enhanced their ability to analyse various types of texts, and
  5. acquired an understanding of issues of comparative stylistics and a more developed sense of the richness of both languages.


Tutorial attendance: 5%
Translation assessments (1125 words): 25%
Long translation and critical component (1125 words): 25%
Group translation presented in class (675 words): 15%
Examination (equivalent 1350 words): 30%

Chief examiner(s)

Workload requirements

1 x 1.5 hour seminar and 1 x 2-hour tutorial per week.

This unit applies to the following area(s) of study


Proficiency equivalent to CEFR level B+. Students who wish to take the unit should consult with their language lecturers.