units

ATS3045

Faculty of Arts

Undergraduate - Unit

This unit entry is for students who completed this unit in 2014 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.

print version

6 points, SCA Band 1, 0.125 EFTSL

Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered, or view unit timetables.

LevelUndergraduate
FacultyFaculty of Arts
Organisational UnitChinese Studies
OfferedClayton First semester 2014 (Day)
Coordinator(s)Hailan Paulsen

Notes

Previously coded CHI3850

Synopsis

The unit consists of a series of lectures, seminars, workshops, and practical sessions commencing with an introduction to the concepts, techniques and background knowledge of interpreting skills. After the introductory module introducing the history and procedures of interpreting, topics covered will include Culture and Education, Public Health, Social Issues, and Tourism.

Outcomes

This unit aims to train bilingually proficient students in the role, theory, ethics, and practice of inter-cultural verbal communication. On successful completion of this unit students will be able to demonstrate:

  1. an understanding of the differences between verbal and non-verbal interpreting skills and concepts underlying principles and practice of interpreting and a recognition of the specific requirements of different types of interpreting
  2. improved linguistic competence as well as verbal and non-verbal interpreting competence in both Chinese and English; fundamental skills and strategies essential to interpreting; techniques for summarizing, memory enhancement, note taking, public speaking skills; the ability to undertake various kinds of real-life communicative activities situations and explore solutions to problems involved in decoding and encoding messages in the process of interpreting
  3. enhanced multicultural understanding, as a prerequisite to interpreting and the ability to communicate culturally specific information into an understandable format in the target language

Assessment

Tutorial participation and homework: 10%
Written work: 50%
Final oral exam: 40%

Chief examiner(s)

Workload requirements

One 2-hour lecture, one 1-hour seminar per week, and one 1-hour tutorial per week

This unit applies to the following area(s) of study

Prerequisites

ATS3044 or by permission

Prohibitions

ATS2045, ATS2051, ATS3051, ATS4043