units

APG4815

Faculty of Arts

Postgraduate - Unit

This unit entry is for students who completed this unit in 2013 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.

print version

12 points, SCA Band 1, 0.250 EFTSL

To find units available for enrolment in the current year, you must make sure you use the indexes and browse unit tool in the current edition of the Handbook.

LevelPostgraduate
FacultyFaculty of Arts
Organisational UnitTranslation Studies
OfferedClayton Second semester 2013 (Day)
Coordinator(s)Dr Shani Tobias

Notes

Previously coded TRN4050

Synopsis

This subject follows on from APG4814 Translation 1: Discourse Analysis. It addresses the more specific translation issue of field: the use of language in various professional and social settings. Such uses will be addressed, firstly, through theoretical discussion in relation to context and cognitive environment, followed by the practical translation of authentic texts, which illustrate the issues involved.

Outcomes

  1. translate a variety of linguistic registers, informed by theoretical insight
  2. develop specialized competence in one or more areas of professional discourse
  3. develop a glossary by which they can expand and store their knowledge of specialised terms and how they might be used
  4. identify and discuss theoretical and methodological issues related to the translation of different professional discourses
  5. utilise problem-solving strategies for specialist discourses
  6. use a variety of specialised dictionaries, glossaries, and web-based translation aids.

Assessment

Written work: 50%
1 Test: 20%
1 Exam: 30%

Chief examiner(s)

Contact hours

One two-hour seminar per week and the equivalent of two hours interactive Web-based work

Co-requisites