units

ATS4950

Faculty of Arts

Skip to content | Change text size
 

print version

Monash University Handbook 2011 Undergraduate - Unit

6 points, SCA Band 1, 0.125 EFTSL

Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered.

LevelUndergraduate
FacultyFaculty of Arts
OfferedOverseas Summer semester A 2011 (Off-campus Day)
Coordinator(s)Chunming Shan

Synopsis

This unit is offered in China through the Chinese Incountry Program. It is an extension of but can be independent from Chinese Translation for Professional Purposes 1. Through a number of text-analysis focused projects, this unit will introduce students to additional conceptual and practical issues in Chinese translation. Through project-based exercises, this unit will provide an opportunity for students to improve their understanding and analytical skills of all factors that affect the translation of source texts into target language.

Objectives

  1. Students are expected to improve their understanding of theories relating to classification and identification of source texts and translation strategies;
  2. By applying some basic concepts relating to text analysis and translation strategies to weekly project-based translation practices and class discussions, students are also expected to improve their ability to determine a correct translation strategy for professional purposes;
  3. Students are to further practice translation techniques in new contextual backgrounds so as to foster a better understanding of translation of different text types.

Assessment

Written work and class test: 90%
Class participation and performance: 10%

Chief examiner(s)

Chunming Shan

Contact hours

60 hours over 3 weeks

This unit applies to the following area(s) of study

Chinese translation
Chinese language

Prerequisites

With program convenor's permission only

Prohibitions

ATS2044, ATS3044, ATS3050